当前位置: 秘鲁 >> 自然资源 >> 博尔赫斯,博采各家之长成其篇众读
欢迎来到众读第57期
这是我们陪您度过的天
博尔赫斯
在阿根廷有这样一位杂家他是诗人、小说家、散文家兼翻译家被誉为“作家中的考古学家”他掌握英、法、德等多国文字其作品涵盖多个文学范畴其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长他就是豪尔赫·路易斯·博尔赫斯半个多世纪以来贴在博尔赫斯身上的标签也非常多极端派、先锋派、超现实主义幻想文学、神秘主义、玄学派魔幻现实主义、后现代主义这些标签似乎都呈现了他的一个侧面博尔赫斯和父母、妹妹
年,博尔赫斯出生于布宜诺斯艾利斯一个书香门第之家从小沉浸在西班牙文和英文的环境中他幼年时,父亲在房间中专辟了一间图书室内藏大量的珍贵文学名著博尔赫斯受家庭熏陶自幼热爱读书写作很小就显露出强烈的创作欲望和文学才华年,博尔赫斯随全家赴欧洲遍游英、法之后,定居瑞士日内瓦凭借得天独厚的语言环境好学的博尔赫斯如虎添翼如饥似渴地浏览世界名著这对他日后的文学创作产生了巨大而深远的影响并打下了极为坚实的基础博尔赫斯
年,他正式出版第一本诗集《布宜诺斯艾利斯的激情》以及后来面世的两首诗集《面前的月亮》和《圣马丁札记》形式自由、平易、清新、澄清而且热情洋溢至此,博尔赫斯作为诗人登上文坛并崭露头角年,他被起用为阿根廷国立图书馆馆长同时兼任布宜诺斯艾利斯大学哲学文学系英国文学教授不幸的是,他当时因严重的眼疾双目已近乎失明他自嘲地说“命运赐予我80万册书,由我掌管同时却又给了我黑暗”但失明并没有夺去博尔赫斯的艺术生命博尔赫斯在国家图书馆
在母亲和友人的帮助下他以无穷的毅力继续创作并修订和整理出版了一些早期作品与此同时,他还多次应邀前往欧美大学讲学年一代文学大师博尔赫斯终因肝癌医治无效在日内瓦逝世诗歌、散文和短篇小说是博尔赫斯三大创作成果而且各有千秋,相得益彰曾有人这样评论他的散文读起来像小说他的小说是诗他的诗歌又往往使人觉得像散文沟通三者的桥梁是他的思想他的作品反映了“世界的混沌性和文学的非现实感”图书馆工作是博尔赫斯一生惟一从事过的正式职业也是他所挚爱无比的所在更是其创作源泉他大量涉猎哲学、神话、历史、神学等书籍从中获得源源不断的写作灵感在博尔赫斯的笔下各种类别书的观念都可以成为文学创作的材料博尔赫斯在家中
因此他采用时间和空间的轮回与停顿、梦境和现实的转换幻想和真实之间的界限连通死亡和生命的共时存在象征和符号的神秘暗示等手法把历史、现实、文学和哲学之间的界限打通模糊了它们的疆界带来一个神秘的、梦幻般的繁殖和虚构的世界在真实和虚幻之间找到了一条穿梭往来的通道秘鲁-西班牙作家略萨说“博尔赫斯不仅是当今世界最伟大的文学巨匠而且还是一位无与伦比的创造大师正是因为博尔赫斯我们拉丁美洲文学才赢来了国际声誉他打破了传统的束缚将小说和散文推向了一个极为崇高的境界”《小径分岔的花园》
今晚我们要介绍给大家的书是《小径分岔的花园》,它是博尔赫斯广为人知的作品,为“侦探小说读者看到一桩罪行的实施过程和全部准备工作”。间谍余准,一路躲避英国军官的追踪,潜入汉学家艾伯特家中。他与艾伯特大谈一部名为《小径分岔的花园》的杂乱无章的小说手稿,突然开枪杀死了艾伯特,借此成功将情报传递给了德国人。“小说—花园—迷宫”的脉络依次出现在博尔赫斯的作品中,并成为其艺术的关键词。对时间或平行或背离或汇合或交错的不同序列的理解融入写作,无穷的可能性由此而生。
众读已经伴您天了,您想对它说什么,或者有对作家、人物及其作品的更多见解,欢迎留言分享。小编将从留言中选择点赞数最多的粉丝,送上一本《小径分岔的花园》深度了解博尔赫斯背后的故事