秘鲁

大航海,新发现,秘鲁的由来

发布时间:2022/8/18 13:05:39   点击数:

“秘鲁”这个名称是怎么来的,因为印第安人的语言中本来没有这个名词。

为此应该说明,生于巴达霍斯省赫雷斯的骑士巴斯科·努涅斯·德巴尔沃亚是第一个发现和看见南海的西班牙人。他在年发现南海后,以此功绩被天主教国王和王后授予南海先遣官的官衔,并获准征服和统治在南海发现的王国。在他接受此项封赠以后生活的短短几年里(最后他恰恰是被他的岳父——佩德罗·阿里亚斯·德阿维拉都督砍头的,他的岳父大人不仅不因他已经建树和正在建树的功勋而给予奖赏,反而将他处死),这位骑士致力于发现和了解巴拿马以南是一片什么样的土地,叫什么名字。为此他造了三四条船,一面为发现和征服做必要的准备,一面在同一年的不同时间分别派出各条船去探察那片海岸。派出的船只尽其全力进行勘察,回来时报告说海岸一带有许多土地。

其中一条船比其他船航行得更远,穿过赤道线到了南半球。当时都是沿海岸航行,此船也不例外。正当他们在赤道附近沿海岸航行时,看见一个印第安人正在一个河口捕鱼(那片土地有许多河流从各处注入大海)。船上四个善于奔跑和游水的西班牙人,在距印第安人很远的地方小心翼翼地上了岸,以防他从陆地或水上溜掉。部署停当后,其他西班牙人驾船从印第安人面前驶过,吸引他的视线,以免他发现为他设下的埋伏。船只全速前进,印第安人看见海上有个当地从未见过的怪物,顿时惊得目瞪口呆,想象着眼前海里那玩艺儿会是什么东西。他只顾呆头呆脑、出神忘我地想着,直到前去抓他的人把他抱住时,他才感到有人来到身边。西班牙人把他带到船上,个个心花怒放,乐不可支。

他看到那些人长着大胡子,穿着与他不同的衣服,心中感到害怕。西班牙人温和地抚慰他,让他不要害怕,又用手势和话语问他那是什么地方,他叫什么名字。印第安人从他们(像对哑巴那样)对他做出的手势和表情中明白了是在向他问话,但不明白问的是什么。(为了不受他们伤害)他就按照自己的理解对问题很快作了回答,说他自己的名字叫“贝鲁”(Ber),接着又说了个名字“秘卢”(Pel)。那意思是说:“问我的名字,叫贝鲁;问我刚才在什么地方,在河里。”这里需要指出,“秘卢”在那个省份的语言中是个普通名词,泛指河流,这在下文一位严肃的著作家的论证中也可看到。

在拙著关于佛罗里达的历史中,在第六卷第十五章写道,一个印第安人就用他主人的名字回答一个类似的问题,说布雷索斯或布雷多斯。我在那一章谈到其他事情时写了这个细节,现把它移到这里,可谓得其所哉。西班牙人以为印第安人明白了他们的意思,所答正是所问,好像他与他们用西班牙语交谈一样,就按照自己的思路理解了他的话。从那时候,即年或年起,他们就像几乎把从那里印第安人语言中学到的词汇全都弄混了一样,搞混了这两个名字,把那片辽阔、富饶的帝国称作了秘鲁(Per)。如果说他们是用了印第安人的名字“Ber”,就是把“b”错成了“p”;如果说是用了意为河流的名词“Pel”,就是把“l”错成了“r”。总之,是按照两种情况之一把它称作了“秘鲁”。还有一些以最擅考证自诩和最现代的著述者弄错了两个字母,在他们所著的史书中把它称为“比鲁”(Pir)。

最早的史学家如佩德罗·德谢萨·德雷昂、阿古斯丁·德萨拉特(王室财务总管)注24、弗朗西斯科·洛佩斯·德戈马拉和生于帕伦西亚的迭戈·费尔南德斯,甚至颇受尊敬的神父赫罗尼莫·罗曼修士,虽然都是现代人,但都称其为秘鲁而不是比鲁。这件事发生的地点,恰好是印卡王在那一带征服并置于帝国统治的土地的边界,所以后来西班牙人就把从那里开始的整个地区,即从基图到查尔卡斯的地区称为秘鲁。这是印卡诸王统治的最主要地区,计长六百莱瓜。当然,他们的帝国一直扩展到智利,即往南还有五百莱瓜,那是另一个非常肥沃富饶的王国。

举世闻名的秘鲁这个名称,就是这样诞生的。说它举世闻名是颇有道理的,因为那里遍地蕴藏着黄金、白银、珍珠和宝石。也许就是由于秘鲁这个名称是这样来的,所以在它被征服七十二年后的现在,当地印第安人还不这样称呼它,因为那不是他们所取的名称。虽然从西班牙人的交谈中已经知道这个名称指的是什么,但他们仍然不用,因为在他们的语言中没有一个称呼当地国王统治的诸王国和诸行省的总名称,如包括许多行省的西班牙、意大利或法兰西等。他们会用专有名称称呼每个行省,这在下面讲到他们的历史时将会详细介绍,但他们没有指称整个那个王国的专有名词。他们从前称这个王国为“塔万廷苏尤”意思是世界的四方。至于贝鲁这个名字,前面已经说过,是一个印第安人的专有名字,是平原和沿海地区云卡族印第安人中使用的名字,而山区和使用通用语的印第安人却不使用。就像西班牙人用名和姓来表示自己是哪个省人一样,秘鲁的印第安人也有名和姓。

关于秘鲁一名是西班牙人给取的、不是印第安人共同语言中所固有的这一点,佩德罗·德谢萨·德雷昂曾在三处讲到。他在第三章讲到戈尔戈纳岛时说:“唐弗朗西斯科·皮萨罗男爵带着十三个西班牙基督徒到过这里,那是他的伙伴,是我们所称的秘鲁这片土地的发现者”,等等。他在第十三章中写道:“因此,必定始于基多,因为我们所称的秘鲁确确实实始于基多”,等等。第十八章中写道:“从库斯科的印第安人对我们讲的情况推断,在古代,我们所称的秘鲁这个王国的诸省是一片混乱”,等等。以我们所称这同一个用语多次谈及秘鲁,这就说明西班牙人之间是这样称呼它,因为他是在与他们谈话时这样说的,而印第安人通用语中没有这样的说法。我作为印卡印第安人,可以证明这一点。阿科斯塔神父大人在《西印度自然史》第一卷第十三章中也有同样的意思,甚至说得更加详细。他说:“在发现新世界的这些活动中,根据当时出现的情况为土地和港口命名是习以为常的事,把这个王国称为比鲁这件事也可以这样理解。这里的情况据说是这样:最初西班牙人来到一条河流的岸边,当地印第安人把河流称为比鲁,西班牙人也就把整个这片土地称为秘鲁了。这样说的理由是,比鲁当地的印第安人既不使用、也不知道他们的土地有这样一个名字”,等等。这样一位权威人士的意见,可能足以使后来在西班牙围绕这个名称提出的新奇说法不攻自破,关于这类说法我们将在后面提到一些。

西班牙人称为秘鲁的那条河就在那个地点而且距赤道很近,所以我似乎可以断定,抓印第安人的事就发生在那条河里,而且河流和土地都取了印第安人比鲁的名字,或者是泛指一切河流的普通名词,秘卢变成了特指那条河流的专有名词了,后来这里的西班牙人就用它来专指那条河流,把它叫作秘鲁河。



转载请注明:http://www.moyany.com/lyjd/24609.html
------分隔线----------------------------